Aktuality 17. 08. 2025

Malunky prync v laštině – už sedmé vydání v edici českých nářečí a dialektů

Malunky prync v laštině – už sedmé vydání v edici českých nářečí a dialektů

V edici Malého prince v českých a moravských nářečích vychází už sedmý svazek – tentokrát v laštině. Za celou edicí stojí Martina Dlabajová, jejíž knihovna čítá už přes 380 vydání tohoto příběhu. Právě ona iniciovala i lašskou verzi, kterou s nadšením převyprávěl a ilustroval folklorista Josef Hrček.

Kultovní příběh Antoina de Saint-Exupéryho se tak znovu ukazuje z nové perspektivy – potěší znalce nářečí, přiblíží laštinu širšímu publiku a přidává další jedinečný kousek do sbírky překladů Malého prince.

K vydání Malého prince v laštině Martina Dlabajová podotkla: „Každé vydání Malého prince v některém z českých nebo moravských nářečí je jedinečné a speciální. Toto je však možná ještě o něco unikátnější. Zatímco na edi­cích v brněnském hantecu, valaštině, hanáčtině, podkrkonoš­ském a slováckém nářečí spolupracovali různí překladatelé a ilustrátoři, laštinu si vzal pod křídla jediný člověk. A nemohla jsem si vybrat lépe. Josef Hrček laštinou žije už 76 let. Lásku k historii a životu našich předků si hýčká od školních let a dnes už asi nenajdeme nikoho, kdo by v tomto směru jeho vášeň předčil. Jsem na toto dílo hrdá, stejně tak na vášeň Pepy Hrčka a na patrioty z lašského regionu, ke kterým jsem se díky vydání v laš­tině přidala i já.“

Malunky prync vyšel v Nakladatelství JOTA.

Přečtěte si ukázku: https://www.jota.cz/malunky-prync.html

O autorech knihy:

Antoine de Saint-Exupéry (1900–1944) byl francouzský spisovatel a letec. Narodil se v roce 1900 v Lyonu a již od dětství byl fascinován světem letadel. Jako pilot byl zaměstnán u vícero leteckých společností a létal na různých linkách. Své zážitky a zkušenosti přetavil do několika poutavých literárních děl, vč. Malého prince(1943), jedné z nejznámějších knih 20. století. Po začátku 2. světové války nastoupil do vojenské služby v hodnosti kapitána na letišti v Toulouse. Podle svědků byl jedním z nejodvážnějších. Tragicky zahynul v červenci 1944 během letu z Korsiky, trosky letadla byly nalezeny v roce 2000 ve Středozemním moři poblíž Marseille.

Josef Hrček (* 1948) je vyučený soustružník, který se o historii a životy našich předků zajímal již od školních let. V lokálním muzeu vypomáhal tehdejšímu vedoucímu Cyrilu Hyklovi, sběrateli písní, tanců a pohádek na Štrambersku, mimo jiné zde také provázel návštěvníky a do přírůstkové knihy zakresloval nové exponáty. Později začal taktéž pořádat přednášky o muzeu a předmětech, které by bylo zapotřebí zachovat, pro žáky ve škole i pro důchodce. Svůj vyprávěčský talent a znalost místního nářečí uplatnil také v televizních i rozhlasových pořadech. Převyprávěl pověsti a pohádky dle zápisu Cyrila Hykla i bohemisty a dialektologa Adolfa Kellnera. Jeho cílem je zachovat specifickou nářeční mluvu, kterou se na Štrambersku běžně mluvilo ještě na konci 20. století, pro další generace. Kromě lásky ke kreslení a místnímu dialektu ho celým životem provází vášeň pro ochotnické divadlo.

Martina Dlabajová (* 1976) se narodila ve Zlíně. Nadšení pro cizí jazyky, které ji provázelo od dětství, ji zavedlo až do Itálie. Na univerzitě v Padově vystudovala politické vědy a po ukončení studia se rozhodla v Itálii zůstat. Dvacet let tam úspěšně podnikala a zároveň se dále vzdělávala. Po návratu do Česka vedla Krajskou hospodářskou komoru Zlínského kraje. Její touha po nových výzvách a ochota pomáhat druhým ji přivedly k politice. V roce 2014 úspěšně kandidovala do Evropského parlamentu, kde působila deset let. V Bruselu a Štrasburku propagovala českou kulturu, umění a design. Podpoře českých umělců se s energií sobě vlastní věnovala už před vstupem do politiky a pokračuje v tom i dnes. Martina je vášnivou čtenářkou a kniha Malý princ ji provází celý život. Na policích její knihovny najdeme přes 380 edic v různých jazycích a dialektech. Tato sbírka – považovaná za jednu z nejrozsáhlejších ve střední Evropě – se neustále rozrůstá. Naposledy o vlastní vydání Malého prince v českých a moravských nářečích, která vznikají ve spolupráci s Nakladatelstvím JOTA.


Kontakt